Japanilaista hiihtokulttuuria – ja pieni japanin hiihtosanasto

Kuvat: Arttu Muukkonen

Japani on tänäkin talvena suomalaisvapaalaskijoiden hittikohde. Mitä erilaisesta kulttuurista olisi hyvä tietää ennen hiihtomatkaa?

”Japanissa kaikki ovat superkohteliaita. Mieti kohteliain Suomessa tapaamasi ihminen, kerro kohteliaisuus kymmenellä ja koita itse käyttäytyä täällä siten”, ohjeistaa Japaniin matkaavia Jussi Koskinen, joka työskentelee Hakubassa Elämysmatkojen paikallisoppaana. 

”Osaamalla sanoa arigato (kiitos) ja konnichiwa (päivää) pärjää jo pitkälle. Mutta erityisen tärkeitä ovat kohteliaat eleet, kuten pään nyökyttely ja hymyily.”

Japania ei kaikissa japanilaisissa hiihtokeskuksissa ole välttämätöntä osata. Esimerkiksi Hakuba on yksi Naganon vuoden 1998 olympialaisten kisapaikoista ja kansainvälinen talviurheilukeskus. Englantia osaavia on töissä niin hotelleissa, lipunmyynnissä kuin urheiluvälinekaupoissakin. Kaikilla on kova halu auttaa asiakkaita, joten tarvittaessa paikalle kyllä etsitään joku kielitaitoinen. Ja onhan Hakubassa myös paljon ausseja esimerkiksi lodge-yrittäjinä.



”Japani on sääntöjen ja rutiinien maa”, Koskinen sanoo. Niinpä myös hiihtokeskuksissa on sääntöjä, joita on syytä noudattaa. Esimerkiksi kielletyllä alueella laskeminen on kovin epäkohteliasta. 

Hakubassa lunta sataa noin 14 metriä kaudessa. Huippusesongilla, eli juuri näihin aikoihin talvesta, lunta voi sataa pari metriäkin viikossa. Tämä luonnollisesti muodostaa lumipakan erilaiseksi kuin vaikkapa Alpeilla.

”Lumen määrään kun lisätään nopeastikin vaihtelevat sääolosuhteet, niin suosittelen vallitsevan lumitilanteen tarkistamista aina ennen kuin on lähdössä laskemaan.”

”Metsälaskussa, jota täällä on paljon, on hyvä ottaa huomioon lumen poikkeuksellinen määrä. Esimerkiksi kaatumisen jälkeen ylösnouseminen on työlästä ja toisinaan jopa mahdotonta ilman ulkoista apua. Lumeen myös hukkuvat helposti niin sukset, kamerat kuin puihin törmänneet laskijatkin. Kavereita on täällä hyvä pitää vielä paremmin silmällä kuin vaikkapa Alpeilla.”


 

Onseneissa rentoudutaan, mutta hillitysti

Onsenit, japanilaiset kuumat lähteet ja niiden yhteydessä toimivat kylpylät, ovat suosittu tapa rentoutua hiihtopäivän jälkeen. ”Onseneissa käytösetiketti on hieman erilainen kuin suomalaisessa polttarisaunaillassa”, Koskinen vihjaa.

”Riisuudu ja asettele vaatteet siististi omaan koriisi. On erittäin tärkeää peseytyä huolellisesti ennen altaaseen menoa, suoraan altaaseen hyppääminen koetaan erittäin loukkaavana. Pientä pyyhettä käytetään alapääsuojana, pesusienenä sekä onsenissa kylpiessä päänviilentimenä. Onseneissa ei käytetä uikkareita eikä isoja pyyhkeitä viedä pukukoppialueelta altaille.

Kun altaaseen on sujahdettu ylirauhallisesti, on siellä tarkoitus rentoutua sekä olla hiljaa. Onsenista poistumisen jälkeen on kerran vielä hinkattava itseään kuin viimeistä päivää tuolla pienemmällä pyyhkeellä.

Altaissa ei sovi hörppiä afteriolutta. Sen voi nauttia mahdollisessa cool down -tilassa onsenin aulassa.”


Muista myös nämä

  • Liikenne Japanissa on vasemmanpuoleinen, myös rinneravintolan portaissa.
  • Roskat kuuluvat ehdottomasti roskakoriin.
  • Älä osoittele ihmisiä sormella.
  • Älä korota ääntäsi missään tilanteissa.
  • Perinteisissä japanilaisissa majataloissa ja ravintoloissa kengät otetaan pois. Tarkkaile mitä muut tekevät.
  • Majataloissa käytetään usein "surippaa" eli sisätossuja
 

Suomi–japani, lyhyt oppimäärä hiihtäjälle

Helpottaaksemme Japanin matkailua käännyimme Raisa Aokin puoleen ja loimme pienen suomi–japani-hiihtosanaston. Japanissa on erityisen tärkeää kohteliaisuus, joten sanaston alkuosa painottuu kohteliaisuuksiin. Mukana on kuitenkin myös hiihto- ja jälkihiihtosanastoa.

Miten sanat sitten lausutaan?

"Konsonantin jälkeinen ’U’ jätetään sanomatta (esimerkiksi ’arigatougozaimas’). Y luetaan suomalaisen ’J’ksi ja J puolestaan Z:ksi", Raisa neuvoo.

Kohteliaisuuksia

  • Kiitos: arigatoogozaimasu ありがとう
  • Anteeksi: gomennasai (I’m sorry) / sumimasen (Excuse me) ごめんなさい 
  • Kyllä: hai はい 
  • Ei: iie いいえ 
  • Huomenta: ohayougozaimasu おはようございます 
  • Päivää: konnichiwa こんにちは 
  • Iltaa: konbanwa こんばんは 
  • Mitä kuuluu? Genki desuka? 元気ですか? 
  • Hyvää, kiitos: Hai genkides. はい元気です。

Laskemiseen liittyviä sanoja ja sanontoja

  • Lumi: yuki 雪
  • Puuterilumi: paudaasunoo パウダースノー 
  • Sää: tenki 天気 
  • Hissi: rifuto リフト 
  • Hissilippu: rifutoken リフト券 
  • Kielletty: kinshi 禁止 
  • Suljettu: heisa/shimatteiru 閉鎖 / 閉まっている 
  • Lumivyöryvaara: nadare chuui 雪崩注意 
  • Vaarallinen: abunai 危ない 
  • Metsä: yamanonaka 山の中 
  • Yhden päivän hissilippu, kiitos. Ichinichiken onegaishimasu. 一日券お願いします。 
  • Saako tuolla laskea? (metsäalue yms) Asoko wa subette iibasho desuka? あそこは滑ってもいい場所ですか? 
  • Pois tieltä, se on minun puuteriani! Doitekudasai! (=Pois tieltä) 退いて下さい。 
  • Missä on hyvää lunta? Osusumeno paudaasunoo no basho wa dokodesuka? お勧めのパウダースノーの場所はどこですか? 
  • Hissilippuani ette vie! Rifutoken toriagenaidekudasai. リフト券取り上げないでください。 
  • Kaikki hyvin. Daijoobudesu. 大丈夫です。

Ja afterskitä

  • Olipa hyvä laskupäivä! Kyou wa saikou deshita! 今日は最高でした! 
  • Haluatko oluen? Biiru nomimasuka? ビール飲みますか? 
  • Minä tarjoan. Ogorimasu. おごります。 
  • Kaksi kaljaa, kiitos! Biiru hutatsu onegaishimasu. ビール2つお願いします。 
  • Kippis! Kanpai! 乾杯! 
  • Missä on vessa? Toire wa dokodesuka? トイレはどこですか?






Geolocation

Antti Laiho

PeeTee

[quote] ylösnouseminen on työlästä ja toisinaan jopa mahdotonta ilman ulkoista apua.[/quote]

Ylös nouseminen vai ylösnouseminen?

Torben Korben

Nisekon yleisessä onsenissa ainakin after-oluet kuuluivat ihan normikuvaan :) Lienee siksi että mesta oli turvoksissa länkkäreistä. Aulassa on automaagit jos piristävää Asahia sai nautiskeltavasti. Hotellin onsenissa sen sijaan bisseä ei ollut soveliasta kiikuttaa altaalle.